La Maddalena - The xmas dinner

2.1.15


 EN Hello, folks! I would like to say a warm welcome into the year 2015! May this be a magic year with health, love, success and amazing travel experiences! For the 2nd christmas day, I invited my family to "La Maddalena", which was the only restaurant which was open on this day. Seems to be very untraditional for the Polish people. In retrospect, that locals got filled with Europeans: Behind our table was a german couple, next to us norwegians, the others from France and England- what a multicultural event!

DE Hallo meine Lieben! Ich hoffe ihr seid gut ins neue Jahr 2015 hineingerutscht! Möge es ein magisches Jahr sein mit Gesundheit, Liebe, Erfolg und grandiosen Reiseerlebnissen! Am zweiten Weihnachtstag habe ich meine Familie und meinen Freund Michael ins "La Maddalena" hier in Wroclaw eingeladen, da es sich als einzige offene Restaurant herausstellte. Für uns Deutsche wohl eher unverständlich ;) Im Nachhinein hat sich jenes Lokal mit Europäern gefüllt: Hinter unserem Tisch saß ein deutsches Päarchen, neben uns Norweger und wieter hinten Franzosen und Engländer- welch ein multikultureller Abend!





EN For starter, my granny ordered the Carpaccio: As always it is served with arugula, cherry tomatoes, and finished with aceto balsamico, Me and my boyfriend went for the well-known "Butternut squash", as it was creamy and well-seasoned as it is supposed to be. Still it is hard to top my mom`s butternut soup, through she adds a special spicy touch plus aceto balsamico and blanched almonds to round it all up.

DE Als Starter, wählte meine Oma das Carpaccio: Wie immer wurde es mit Rucola, Kirschtomaten angerichtet und mit Aceto Balsamico vollendet. Mein Freund und ich bestellten  für die bekannten "Butternut-Kürbis", wie es war cremig und gut gewürzt, wie es sein soll. Dennoch kaum es nicht Mamas Butternut-süppchen toppen, da sie eine extra Schärfe hinzufügt plus Aceto Balsamico und blanchierten Mandeln. 



EN Speaking of my mom: In here you see her choice of Halloumi with arugula, red grapes and the weird looking purple flowerwich later  turned out to be simple bread. As in the latest restaurants and bars, the food is presented on slates (like in "Le Chef"), which brings two advantages: First it keeps your food warm, and secondly the colourful food literally pops out. It is a simple trick, yet so powerful and delightful!

DE Apropos meiner Mutter: Im Foto shet Ihr ihre Auswahl "Halloumi mit Rucola, roten Weintrauben und dem seltsam aussehenden lila Blüten, die sich später als normales Brot entpuppt haben. Wie in den neuesten Restaurants und Bars, werden die Speisen auf Schiefertafeln (wie in "Le Chef") präsentiert , welches zweierlei Vorteile mit sich bringt: Zum einen bleibt die Wärme Eures Essens beibehalten und zum zweiten springt die Speise Euch buchstäblich entgegen. Es ist ein einfacher Trick, doch so mächtig und herrlich!


EN For the main, Michael prefered to take the goose with arugula, cheese and plum sauce. 
In his opinion, he had nothing to complain about and he enjoyed it to its fullest. Let it be the food and the associated company ;)

DE Als Hauptgang wählte Michael Gans mit Rukola, Käse in Pflaumensoße. Seiner Meinung nach hatte er nichts am Gericht auszusetzen und er genoß es in vollen Zügen. Sei es das Essen und die dazugehörige Gesellschaft ;) 


EN I took the chicken breast with batata and poree , fois grais , and truffle, When the waiter presented me my dish, I was surprised for the apparently missing foie gras and truffle. He quickly responded that these gourmet pieces where stuffed under the chicken`s skin- In my opinion those should not belong there making the dish too heavy. Despite this,  I really enjoyed the rest.

DE Ich nahm die Hähnchenbrust mit Batata und Poree, Fois Gras und Trüffel. Als der Kellner mir mein Gericht brachte, vemisste ich auf der Stelle die offenbar fehlende Gänseleber (Fois Gras) und Trüffel. Er antwortete schnell, dass diese Gourmet-Stücke unter die Haut des Hähnchens gestopft wurden. Meiner Meinung nach sollte jenes nicht vorhanden sein, und läßt das Gericht schwer im Magen liegen. Trotz jenem habe ich den Rest wirklich genossen. 


EN As the dessert, me and Michael picked the classy Creme brülee, which was delicious, yet served cold.

Summa summarum: I must emphasize, that the atmosphere in "La Maddalena" was magnifique , enchanting us with christmas carols, having my lovely family and boyfriend as company and mouth watering food presented as a real eye catcher! Definitely I will come back and have the unique halloumi served with purple bread.

DE Als Dessert, nahm ich und Michael das noble Creme Brulee, das köstlich schmeckte, jedoch kalt serviert wurde. 

Summa summarum: Ich muss betonen, dass die Atmosphäre in "La Maddalena" super war, bezaubernde Weihnachtsmusik lief im Hintergrund, meine herzliche Familie und Freund als Gesellschaft am Tisch und köstliche Speisen, die kleine mängel aufwiesen, jedoch nicht gravierend waren. und als richtiger Blickfang präsentiert wurden. Auf jeden Fall will ich wiederkommen und um den einzigartigen Halloumi zusammen mit dem lilafarbenen Brot, welches einer Blume ähnelt, zu kosten. 


You Might Also Like

3 comments

  1. Du nimmst mir die Worte aus dem Mund es war super lecker und wir missen unbedingt nochmal dahin :D
    Sehr schöner post 😘

    ReplyDelete
  2. Hmmm das sieht lecker aus und war bestimmt ein ganz schöner 2. Weihnachtsabend. Das Dessert gefällt mir optisch am besten (welch ein Wunder^^) ... schade nur, dass es kalt serviert wurde.

    GLG, Sabrina :-)
    Bei mir kann man aktuell ein Beauty-Set von The Body Shop gewinnen! :-)

    ReplyDelete
  3. Hey,
    ich bin zufällig auf Deinem Blog gelandet. Super schöne Bilder- ich wünsche Dir auch alles Liebe und nur das Beste im neuen Jahr!!!!
    Es würde mich freuen wenn Du auch mal auf meinem Blog vorbeischaust: www.femme-noble.de
    Liebe Grüße

    ReplyDelete